„Was hast du mit diesem Lappen mit einer Krähe in der Mitte gemacht, den du auf dem Dach des Palastes aufgezogen hast?“ – Der ehemalige Gefangene von Spaçi erzählt das Gespräch mit Feçor Shehu! So hat Nuri Stepa es zurückgegeben

Was ist los mit diesem Lappen mit einer Krähe in der Mitte, der bis zur Spitze des Palastes ragt, erzählt der ehemalige Gefangene von Spaci von dem Gespräch mit Fecor Sehen, so kehrte Nuri Steppe zu ihm zurück

10Jetzt, in meinem Alter, fühle ich mich gezwungen, meine Wahrheit so zu bekennen, wie ich sie gelebt habe. Ich spreche von bescheidenen Männern, die nie mit ihren Leistungen prahlten, und von anderen, die vom Regime zum Schweigen gebracht und in namenlosen Gräbern begraben wurden. In keinem Fall verpflichte ich mich dazu, das Monopol der Wahrheit an sich zu reißen oder Lorbeeren für eine Veranstaltung einzufordern, bei der ich nur gelegentlich dabei war, obwohl ich bestrebt war, ein wenig meine Freunde zu spüren, die mir taktvoll und freundlich aus dem Weg gingen: „Byrazer, Öffne deine Augen... lass dich nicht verwirren... denn du hast noch zwei Monate Zeit“! Die Sorge, die mich vom Morgen des 21., 22. und 23. Mai 1974 an wie ein Talisman begleitete, verfolgte mich sogar in den folgenden Monaten, bis ich entlassen wurde. Doch alles, was ich in diesen drei Tagen gesehen und gehört habe, möchte ich nicht mit ins Grab nehmen.

Mica und Shtjefen Lacuku

Das wertvollste Erbe, das der prominente Philohellenist Vas Gavoçi nach seiner Entlassung aus dem Gefängnis hinterließ, war neben den Werken der Klassiker und der Vielzahl von Homers Helden zweifellos „Pisi-pisi“, eine weiß-schwarz getigerte Katze mit Augen wie … Pflaumen. „Pisi-pisi“ war das Produkt einer bizarren Paarung, die Mutter stammte ursprünglich aus Repsi, während der Vater eine Wildkatze war. Als sie uns überstellten, steckte Vasi die Katze in eine Tasche, versteckte sie in einer Rollmatratze und warf sie der Polizei zu.

So kam „Bardhoshja“ in Spaç an, wo es sich gut und schön anpasste und reichlich Beute hatte (die Mäuse der Galerien wuchsen schneller und dicker). Sobald er sich mit der Umgebung vertraut gemacht hatte, verließ „Bardhoshja“ das Gehege, um die Umgebung zu erkunden, wo er eine schwarze Katze traf, die uns den Kolvar brachte. Sobald sie sich paarten, wurde die Ziege verwildert, während „Bardhoshja“ nach ein paar Monaten drei Kätzchen zur Welt brachte, was die Freude im ganzen Stall steigerte.

Doch eines Morgens fand Vasi zwei tote Kätzchen und ein drittes verletzt. Es scheint, dass „Bardhoshja“ vergessen hat, sich um die Kleinen zu kümmern, da er an die toten Tiere von Repsi gewöhnt war. Spaçis Ratten waren, wie ich bereits erwähnte, gesund und sehr aggressiv und der Wahrscheinlichkeit nach hatten sie sie ertränkt. Nach einiger Zeit verschwand auch der „Bardhoshja“, ging verloren oder wurde von Ratten zerrissen, es ist nicht bekannt! Daher; „Pisi-pisi“ wurde verwaist.

Jetzt widmete er Vasi seine ganze Liebe, die sich um ihn kümmerte und ihn mit der Fürsorge seiner Eltern ernährte. Das Kätzchen wanderte von Bett zu Bett und rieb sich an allen, schlief aber nur auf seiner Brust ein. Sobald „Pisi-pisi“ erschien, ließ Vasi die Klassiker beiseite und spielte mit ihnen, etwas Ungewöhnliches für den Philohellenisten, der sich den Autoren der Antike widmete. So machten sie bis zum Tag der Veröffentlichung weiter, als es neben den Klassikern das Vermächtnis von Tefa wurde.

Der Verlust des besten Kontakts machte „Pisi-pis“ melancholisch. Sie kletterte auf den Karton und miaute zur Dachspitze, als wollte sie ihren Meister rufen. Tefa hielt ihn auf: „Pisi-pisi“, aber sie folgte den Ölen, bis sie überzeugt war, dass der Meister nicht zurückkehren würde, dann ging sie träge hinunter, rieb sich die Knie und legte sich mit tränenden Augen und verlängerten Lippen hin.

„Jetzt, wo Vasi deine Federn verlassen hat, lass die Spionagekatze leben, Tef“! – von Cyste Jelal Bey, nach dem täglichen Ritus. - „Schau, ich habe Gott Jelal Bey gesehen, ich weine, ich war von der Maus angetan, als von meiner Achilles“! - Tefa gab Hazer Xevap (gemeint ist Akil Kurbini) etwas zurück und das Gelächter und die Witze erschütterten das Silo.

"Törtchen"

Mehr als ein Jahr vor der Revolte wurde im Silo über dem Abgrund ein kleiner und schwacher Welpe geboren, so bemitleidenswert. Fiqiri Muho baute für ihn eine Hütte unter dem Fenster, legte Stroh und Lumpen darauf und fütterte ihn mit einem Schnuller, bis er anfing, mit dem eigenen Mund zu essen. Bubi wuchs auf und verschönerte sich, aber er war nicht fürs Gefängnis geeignet, denn er verließ das Gehege und kehrte in die Höhle zurück, wann immer ihm danach war. So wurde er zu einer Art Abgesandten, der uns unsere Sorgen nahm und uns ein Stück Freiheit brachte.

Wir nannten ihn „Bubi“, den kleinen Abenteurer, und er antwortete uns mit fröhlichem „ham-liame“. Aber es scheint, dass dieser Name bei Fiqos nicht hängen blieb, denn als er eines Tages Dodë las, beschloss er, ihn in Anlehnung an den berühmten Tarasconianer „Tartari“ zu taufen. Seitdem nennen wir ihn unisono „Tarti“.

„Tarti“ wuchs bei uns auf, wurde Teil unseres Lebens und bester Freund. Um die Hacke aus seinem Maul zu entfernen, belohnte er uns aber auch mit Münzen und Augen. Wir fühlten uns so sehr an ihn gebunden, dass wir entweder im Lager nach ihm suchten oder ihn aufhielten, bis er zurückkam, dann fanden wir ihn nicht mehr in der Höhle, aber er gab auch seine Rasse auf und verließ uns nicht, vom Morgen bis zum Abendessen , im Appell, im Badezimmer, in der Kantine, sogar bis zum Eingang der Galerien.

Als er aufwuchs, eignete er sich einige besondere Reflexe an, begleitete eine Schicht und wartete auf die nächste, wenn er die Arbeit verließ, mit einer solchen Präzision, dass man es mit einer perfekten Uhr vergleichen könnte. Als er uns länger festhalten wollte, besetzte „Tarti“ den Eingang und summte, bis er die Sträflinge sah. Seine Anwesenheit verärgerte die Polizisten, die ihn gewaltsam verjagten, aber er kam zurück und fing erneut an, sie anzuschreien.

Sie steinigten und verkrüppelten ihn, wir behandelten ihn und am nächsten Tag wiederholten sich die Misshandlungen, bis eine gegenseitige Abneigung entstand, die aus Hand in Hand strikte Feindschaft wurde. Sobald er die Polizeiuniform entdeckte, standen ihm die Haare zu Berge, er knirschte mit den Zähnen und griff sie an, wo er nur konnte. Der Aufstand fand sie in diesen Positionen. „Tarti“ stellte das seltsamste und intelligenteste Tier dar, das ich je gesehen oder gehört habe.

Das Wunder hängt mit genetisch kultivierten Instinkten zusammen, denn obwohl er keiner auserwählten Rasse angehörte, erwarb er die besten Eigenschaften seiner Spezies; Er war loyal und verließ die Höhle nicht, selbst wenn seine Eingeweide aufgefressen werden konnten, fast wie wir Gefangenen, die oft unruhig schliefen und sich selbst aßen; er schnitt Nägel im raumgreifenden Winterfrost, genau wie wir in den eisigen Kerkern, wenn er nicht weiterging, hockte er in Lumpen und Stroh und blieb wachsam; Manchmal war er genauso krank wie wir, wegen der Spanischen Grippe, aber er war immer noch pünktlich, was das Warten und Begleiten der Touren anging.

„Tarti“ hatte einen perfekten Intellekt. Ohne die Hilfe eines Ausbilders oder Personal Trainers erreichte er Perfektion, als solche in Schulen und Akademien mit spezialisiertem Personal organisiert wurden, wo es keinen Mangel an Bediensteten, Köchen, Ärzten, Trainern, Ausbildern, Professoren und sogar Akademikern gibt.

Heute gibt es Sonderschulen für die Ausbildung mit modernen Methoden, in denen sie auf die Jagd auf Tiere, Vögel und den Fischfang, auf Minen-, Drogen- und Sprengstoffabwehr, auf die Verfolgung von Lawinenüberlebenden, auf das Aufspüren von unter den Ruinen Versunkenen usw. vorbereitet werden . .

Unsere „Torte“ hatte keines von beidem; es fehlte ihm an Nahrung, er aß mit uns Kleie und Gefängnissuppe, er hatte oft Hunger; es fehlte ihm an Trost, er lag auf dem Schiffsrumpf und Lumpen voller Ungeziefer; Es fehlte: Service, Fachkräfte, Trainer, Ausbilder, ich spreche nicht von Pädagogen und Akademikern auf dem entsprechenden Gebiet. Trotz all dieser Mängel und anderer, die ich nicht erwähnte, war er von menschlicher Liebe und Hingabe umgeben.

Aber Mutter, er hat unsere Liebe auch viele Male erwidert, besonders zu Fiqos, den er als Gott und Eltern kannte! Natürlich konnte er nicht kommunizieren, aber seine Augen und Gesten sprachen bis zu zehn Sprachen! Wenn jemand im Bett saß und stöhnte, lag „Tarti“ am Ende des Bettes und schaute zu und schrie weinend um Hilfe, wenn es schwierig war, oder er seufzte glücklich, wenn er eine Besserung sah.

Das Zusammenleben mit Sträflingen hatte, seit er die Augen öffnete, in ihm den Instinkt der Selbstverteidigung und des Gegenangriffs geweckt. Er unterschied den aggressiven Polizisten vom friedlichen, da er die nachlässigen Polizisten, die aus einer Laune heraus bestraften, von denen bemerkte, die sich an das Gesetz hielten. Wenn Xhevdet Balla oder Preng Rrapi das Lager betraten, versteckte er sich unter den Betten oder anderswo, wo immer er konnte, und folgte ihnen mit misstrauischen Augen. Dann würde er sich entweder tiefer graben, je nach den Umständen, oder er würde ihren Beinen folgen und zubeißen, wo er konnte.

Wenn die beiden Mark, „Mustakuqi“ oder „Gjiganti“, das Lager oder das Bergbaugebiet betraten, eilte er zu ihnen und rieb ihnen die Rückseite ihrer Stiefel. Neben dem Militär sorgte „Tarti“ auch für einen Unterschied zwischen den Sträflingen. Ich habe nicht umsonst gesagt, dass er sehr intelligent war. Er hatte den ganzen Weizen, bis auf ein paar Spione, die er zwar nicht angriff, sich ihnen aber auch nicht näherte, wenn sie ihn zum Spielen aufhielten oder wenn sie ihm Essen zuwarfen, im Gegenteil, er tat es nicht schaute sie überhaupt an und ging gleichgültig davon.

Als sie zufällig jemanden an die Stange fesselten, kam „Tarti“ auf uns zu, konnte den Draht nicht lösen und leckte sich die Finger, als wolle er auf seine Weise seine Solidarität zum Ausdruck bringen. Und als sie im Kerker landeten, kroch er unter den Zaundrähten hindurch, ging zur Tür und kratzte mit seinen Pfoten am Blech, als wollte er sagen: „Ich lasse dich nicht in Ruhe!“ Ich bin hier, um mein Bestes zu geben, um die Strafe zu mildern!“

Und er war der Kurier, sobald die Nacht hereinbrach, solange die Sonne schien. „Tarti“ kam früher vom Silo in die Isolationsräume, er kroch zum Fluss Ulsi Pashollari, als er die Türen der Zellen öffnete und den Häftlingen etwas Essen brachte, um den Hunger zu stillen, einige Decken oder Decken Überlebe den kalten Spacian.

So erlangte „Tarti“ den Status eines „Politikers“ und „Feindes der Partei“! Zumindest sahen ihn die Militärs so, die ihn nicht ehrten, ohne zu wissen, was sich hinter den Kulissen abspielte. Wenn sie die „feindlichen“ Aktivitäten bemerkt hätten, hätten sie ihn erschossen, schon vor der Revolte!

Am Morgen des 21. Mai stand „Tarti“ an der Seite von Pal Zefi und vor der Polizei. Vielleicht ahnte er intuitiv, dass etwas Besonderes hängen bleiben würde, also spendete er die Widmung mit Winkeln. Als die Polizei von Paul erfuhr, stürmte er wütend und schlug mit den Zähnen aus seinen Krallenhänden um sich, sodass er zu einer unüberwindbaren Barriere wurde. Während des Kampfes, der aktiver war, zerriss er ihre Kleidung, blutete sie und aß wiederholt ihre Hüte.

Der einzige Tag, an dem er seinen Dienst aufgab, an dem er weder die erste noch die zweite Schicht auf dem Weg hinaus oder hinein begleitete, sondern das Dach der Terrasse einnahm und wie ein wachsamer Wächter innerhalb und außerhalb des Lagers Wache hielt. Dann, bis die Revolte unterdrückt wurde, fühlten sich Freunde und „feindliche“ Aktivitäten gegenüber dem Regime an, er bezahlte es mit seinem Leben, er wurde zum „fünften Märtyrer“ auf dem Podest gekürt!

Morgen ohne Pfeifen und ohne Schnickschnack

Ich weiß nicht, wie lange es dauerte, bis ich einschlief, zum ersten Mal seit fünf Jahren, dass ich nicht von Polizeipfiffen und Malos Gebrüll geweckt wurde. Unter der Treppe der Duschen traf ich Zef Ashta und Kola von Malësia e Madhe.

„Wie haben Sie sich gefühlt, Männer“? - Ich habe sie im Dialekt begrüßt.

„Paj, so Gott will, wie in Freiheit“! - Der alte Mann kam mit gedrehtem Schnurrbart zu mir zurück - "So habe ich seit dreißig Jahren nicht mehr gefühlt"! - Zefi schenkte mir ein väterliches Lächeln. - „Wer es verloren hat, kennt den Wert der Freiheit!“ Es gibt nichts Schöneres, Glücklicheres, selbst für zwei Tage! Sie sind nun seit drei Jahrzehnten ein Sklave, gefangen zwischen Stacheldraht, unter der Vormundschaft ignoranter Polizisten, eines grausamen Regimes.“

Als wir uns trennten, wanderte mein Blick instinktiv zum dritten Stock, wo die Flagge fehlte!

„Oh mein Gott, sie haben ihn entführt“?! - Ich weiß nicht, welche Farbe ich durch den Schock bekommen werde.

„Niemand hat es gestohlen, mein Sohn, wir haben es selbst entfernt“! - Zefi antwortete ruhig.

„Wie verstehe ich es? „Wir haben es selbst entfernt“?, als wir es selbst angehoben haben“? - Ich habe ihm nervös geschrieben.

„Junge, die Flagge zu hissen ist eine patriotische Pflicht, sie zu schützen ist ein Opfer!“ Das erste haben wir mit Ehre gemacht, das zweite überlassen wir der Zeit.“

„Ich weiß nicht, wie ich Bajrak schützen soll, trockene Hände“? - intervenierte der andere und wedelte mit den Händen in der Luft.

„Kola rächt sich! - bekräftigte Zefi und fügte hinzu: - Wir stehen vor der Militärmaschinerie des verräterischen Regimes, das versucht, uns bis zum letzten zu töten. Nun, wir haben die Sache verloren, außer mit unseren Händen und unserem Herzen, wir haben trotzdem unsere Pflicht getan, wir haben den Soldaten gezeigt, dass die Freiheit auch hinter den Drähten lebt, dass der Patriotismus auf unserer Seite und der Verrat auf ihrer Seite ist. Wir geben uns selbst hin, aber nicht das Symbol.

Die Armee, die sich die Flagge schnappt, hat die Schlacht verloren! Verstehen Sie, glaube ich, wenn der Fähnrich fällt, wird die Zehnerordnung ersetzt? Nun ja, Hunderte von Märtyrern fallen im Kampf, also lasse ich es unberührt! Aber wir haben nicht die gleichen Bedingungen, also muss ich ihn auf jeden Fall beschützen! So kamen wir zu dem Schluss, dass; Oh, du solltest mich gehen lassen, oh du hast mich gerettet!“

„Du meinst, sie haben es mit Verständnis entfernt“? - Ich unterbrach ungeduldig.

„Nicht nur mit Verständnis, sondern auch mit Entscheidung, mein Sohn“!

„Wer hat es entfernt“?

„Da das Band in Rexhep Lazris Bett gefunden wurde, hat er es entfernt“! - warf ein paar Hacken und drehte sich wieder um: - "Öffne deine Augen, lass dich nicht verwirren, denn da ist noch ein kleines Gefängnis übrig" - und folgte dem anderen.

Sobald ich mich von ihnen löste, traf ich auf Zack, der vor Schlaflosigkeit errötete. „Nachdem du von blutigen Tränen durchnässt warst, O Riza bey Kamenica“! - Ich habe wie immer an ihm festgehalten.

„Lass die Witze, Junge, denn wir stecken in ernsthaften Schwierigkeiten! Wie geht es dir, Bruder? „Absolut bewölkt“!

„Öffne deine Augen, Zhan i Zakes, lass dich nicht verwirren... denn du hast noch zwei Monate Zeit“!

„Was ist mit euch, warum spricht ihr mich alle mit dieser Sprache an“?!

„Uns geht es gut, Bruder, du bist ein junger Mann und du solltest freigelassen werden, die Peropia hat uns ohne uns getroffen“!

„Wie soll das funktionieren, Zake“?

„Schlimmer als wir sind, wohin sollen wir gehen!“ Wenn du dich nicht einmischst... weil du noch zwei Monate Zeit hast“! - wiederholte er.

„Du hast mir nicht erzählt, was in den Stunden passiert ist, in denen ich geschlafen habe“?

„Hey, du bekommst keinen Keil! Ich habe dir gesagt, lass dich nicht einmischen, denn du hast noch zwei Monate Zeit! - „Bitte befriedigen Sie meine Neugier“!

„Okay, okay! Der Interprovinziale Rat tagte in der Kantine und traf einige gewichtige Entscheidungen..."! - "Zum Beispiel"?

„O-hu-a, geh weg, diese Jobs sind nichts für dich, Bruder“! – und ging bergauf. – „Du hast die Frage nicht beantwortet, Freund“? Er blieb auf der mittleren Stufe stehen und starrte mich böse an.

„Ja, sie haben beschlossen, die Flagge zu entfernen, um sie vor den Henkern zu schützen, sie haben die Plattform vorbereitet und ein Memorandum zusammengestellt, mit einigen Anträgen, die sie der Regierung vorlegen werden.“

„Wann wird es zum Geschwätz“?

„O-hu-a, warum habe ich die Uhr in meiner Hand“!? - Er machte ein paar Schritte und fügte hinzu: „Geh weg, Junge, diese Jobs sind nichts für dich“! – und wandte sich dem „L“-Silo zu. Der Außenposten unter den Bädern war voller Soldaten, einige mit Maschinengewehren, andere mit leichten Maschinengewehren, während die anderen die Monopathen, die die Belagerung beobachteten, zum gegenüberliegenden Hang führten. Die Anwesenheit bis an die Zähne bewaffneter Soldaten verriet uns das Datum, vielleicht hatten sogar die Designer dieses Szenarios sie zu diesem Zweck so positioniert.

Aber aus Gewohnheit kehrte ich zum roten Lekan zurück, während der Rost wie Blut aus dem Waschbecken tropfte. „Es ist nicht bekannt, wie viele Opfer hinterlegt werden“?

„Wie hast du gesagt“?

"Nichts!"

Ich drehte mich nach links und rechts, um zu sehen, mit wem ich gesprochen hatte, ich war allein. Es scheint, dass das Gehirn eine Spaltung erlitten hat! „Sammle deine Gedanken, mein Sohn, denn es ist ein Weizenkorn, der Faden fliegt und…“! Ich verließ die Krippe und ging in die Privatküche, in deren Feuerstellen vier oder fünf Personen kochten. Ich begrüßte sie, ohne mich zu konzentrieren, und wandte mich der letzten Feuerstelle zu, an der Tomor Balliu kochte.

„Was machst du mit uns, Tomce“? - Ich habe ihn nach Gewohnheiten gefragt.

„Eine Ähre, so wie die Bohnen aussehen, für uns gibt es kein Brot“! Der Duft der Küche regte meinen Hunger an.

"Zu spät"? – Meine Eingeweide nagten.

„Es wird noch zwei Stunden kochen“, – der angenehme Dampf strömte aus dem Loch, das er mit dem Holzlöffel gebohrt hatte, und erhellte meine Nase.

„Komm, warte noch zwei Stunden, Kuckuck“! - Ich weinte vor mich hin.

„Lass dich urinieren“! - Sherif Allamani reichte mir zwei Pfannkuchen vom Herd.

„Danke für die Ehre“! – Ich teilte sie in zwei Hälften und verschlang sie in vier Bissen, aber sie waren heiß und verbrühten mich.

„Avash, oder selektiere und pass auf, dass du noch etwas übrig hast“ – nach dem Rat ging er mit der Schüssel in der einen und der Pfanne in der anderen Hand weg.

Ich hatte Sherif Allamani aus Mati fast zwei Jahre lang als meinen Kumpel im Silo über dem Abgrund. Obwohl wir uns in letzter Zeit nur selten sahen, weil sie in unterschiedlichen Zimmern schliefen, pflegten wir Freundschaft und Respekt.

"Achtung! Pass auf“, flüsterte er wie ein geprügelter Hund, den Trichter an der Stange.

„Ich bin gelaufen, um zu sehen, was los ist“! Ohne einen Schritt zu machen, riet mir Tomorin:

„Byrazer, höre auf deine Freunde, die dir Gutes wünschen und öffne deine Augen, dass du noch ein wenig übrig hast“!

"Achtung! „Pass auf“, er hat schon Angst, sich die Ohren zu reißen.

Ich betrat den zentralen Platz und betrat die Menge.

"Achtung! Passt auf“, dröhnte das Megaphon erneut und alle hoben den Kopf.

Vor der Gemeinschaftsküche gesellte ich mich zu Muharrem Dyli, Pavllo Lako, Rustem Gojka, Tomor Allajbeu, Krenar Kajo und Ali Hoxhallari.

"Was ist los"? - Ich habe die Patrioten in einem Atemzug gefragt.

„Das Treffen zwischen unserer Repräsentanz und den Behörden wird erwartet“, antwortete Muharremi.

„Bringen wir sie nicht wie Ziegen zum Metzger“? - Dieses Dilemma beschäftigt mich seit zwei Tagen.

„Wer hat sie gezwungen, mein Sohn? Jeder hat sich ehrenamtlich gemeldet, er hat seinen Anteil bekommen“! - Offenbar war Onkel Rustemi gut informiert.

„Kommunisten sind verräterisch, wir haben Angst, dass sie sie täuschen und hinrichten“!

„Wer würde verhindern, dass sie uns hier abschlachten, wo wir sind?“ Aber sie haben Angst vor der inneren Reaktion, vor allem vor der äußeren Meinung, deshalb wollen sie uns auseinanderreißen, uns leichter unterwerfen.“

„Jetzt wurde offenbar die Prophezeiung von Dr. Astrit aktualisiert: „Soweit ich weiß, werden sich die Kommunisten einen Namen machen“!“

„Aber dieses Ereignis musste stattfinden, um der Welt zu sagen, dass die Freiheit nicht stirbt, auch wenn sie dreißig Jahre lang unter der brutalsten Gewalt, die die Menschheit je erlebt hat, schmachtet!“ Die nationale Geschichte wird um eine einzigartige Tatsache bereichert, die ihre Wirkung zurückgeben, die Grundfesten des Regimes erschüttern und sein Ende herbeiführen wird!“

Sie waren darauf reingefallen, Doktor! Die Revolte verwandelte sich in einen Aufstand und bereits ihr Echo erfasste die Stachelzäune der politischen Gefängnisse und erreichte die Regierung. Vielleicht kratzt es die Ohren der Großen an den Enden der Kontinente, um die Schreie und Taten der längst Verstorbenen zu hören. leidende Menschen. So verwirklichten diejenigen, die mit Handschellen und Ketten gefesselt waren, das Streben von über zwei Millionen freien Menschen!

Der Vorfall beschleunigte sich schnell und traf die Gouverneure unvorbereitet, die in der Nacht mehrere tausend Soldaten zusammenbrachten und die Hügel von Gurth-Spaç bis zum höchsten Gipfel umzingelten, während sie den stellvertretenden Innenminister schickten, um die Lage zu beruhigen oder zu beruhigen Kontrolle. Das erste Mal seit dreißig Jahren, dass das Regime die Nase senkte und Gespräche mit den politischen Verurteilten akzeptierte, wie produktiv sie sein würden. Der Moment der Konfrontation der Freiheit mit dem Verbrechen klopfte!

So teilte sich die Menge der Sträflinge in zwei Teile und bildete einen Weg, auf dem Paulin Vata, Hajri Pashai und Nuri Stepa paradierten. Die Delegation besetzte das Metalltor, und auf der anderen Seite des Stacheldrahts wartete eine Gruppe Soldaten, angeführt vom stellvertretenden Innenminister Feçorr Shehu, wie ich sie sagen hörte.

Ihre Wichtigtuerei und Arroganz brachten Fleisch, während die Anwesenheit Tausender Soldaten, deren Fässer auf siebenhundert friedliche Entwaffnete zielten, das Datum markierte. Eine beispiellose Angst erschütterte mein Herz und ich betete mit meiner Seele: „Beschütze, o Gott, unsere Freunde“! Bevor die Delegation die Treppe erreichte, schrieb der stellvertretende Minister:

„Was hast du mit diesem Lappen oben auf dem Palast bekommen“?

„Die Flagge von Ismail Qemali“! - antwortete Nuri Stepa mit einem Atemzug.

„Was ist mit der Krähe in der Mitte“? - irgendwie der Offizier.

„Das zweiköpfige Albanien von Skanderbeg“! - Paulin Vata hatte es.

„Wir werden diesen Schreiberling vom Erdboden verbannen“! - schrie der stellvertretende Minister.

„Nein, Sir, sie ist an ihrem Platz und bei den richtigen Leuten“! - unterbrach Hajro Pashai.

„Wer ist dieses Land und wer bist du“?

„Der Ort wird die Spatischen Katakomben genannt, während wir, die Sträflinge des Gewissens“! - Die Ironie scheint sich noch verstärkt zu haben, denn danach herrschte eine tiefe Stille, in der man sogar das Keuchen von Asthmatikern spürte. Wir warteten darauf, was als nächstes geschah, während die Soldaten sich verirrten. Erinnerung.al

Von Shkelqim Abazi